L'Arc~en~Ciel "Dune"
Kliknij zdjęcie, aby zobaczyć teledysk. |
suna no machi wa kyoo mo yoru ga kuru no wo machi
shizu ka ni tsuki no moto utage wo hajimeru
yuru sarenu kooi kiete yuku ashi no ato
iki o kirashi hohoemu hutari
yorokobi no utagoe sakyuu ni hirogari
dare mo kizuku kotonaku tookumade tsutaeru
yuru sarenu kooi kiete yuku ashi no ato
iki o kirashi hohoemu hutari
tsuki ni terasare me wo tojite sotto karamaru
katachi wo kaete kuzure yuku
nemuri ga sasou
tsuki ni terasarete me wo tojite sotto karamaru
katachi wo kaete kuzure yuku
hutari wa suna ni naru
utagoe mo totae tsuki wa usure hajime
sakyuu ni wa moo dare mo...
suna no machi wa kyoo mo koi wo shiru kotonaku
shizuka ni tsuki no moto utage wo hajimeru
yuru sarenu kooi kiete yuku ashi no ato
iki o kirashi hohoemu hutari
tsuki ni terasare me wo tojite sotto karamaru
katachi wo kaete kuzure yuku
nemuri ga sasou
tsuki ni terasarete me wo tojite sotto karamaru
katachi wo kaete kuzure yuku
hutari wa suna ni naru
shizu ka ni tsuki no moto utage wo hajimeru
yuru sarenu kooi kiete yuku ashi no ato
iki o kirashi hohoemu hutari
yorokobi no utagoe sakyuu ni hirogari
dare mo kizuku kotonaku tookumade tsutaeru
yuru sarenu kooi kiete yuku ashi no ato
iki o kirashi hohoemu hutari
tsuki ni terasare me wo tojite sotto karamaru
katachi wo kaete kuzure yuku
nemuri ga sasou
tsuki ni terasarete me wo tojite sotto karamaru
katachi wo kaete kuzure yuku
hutari wa suna ni naru
utagoe mo totae tsuki wa usure hajime
sakyuu ni wa moo dare mo...
suna no machi wa kyoo mo koi wo shiru kotonaku
shizuka ni tsuki no moto utage wo hajimeru
yuru sarenu kooi kiete yuku ashi no ato
iki o kirashi hohoemu hutari
tsuki ni terasare me wo tojite sotto karamaru
katachi wo kaete kuzure yuku
nemuri ga sasou
tsuki ni terasarete me wo tojite sotto karamaru
katachi wo kaete kuzure yuku
hutari wa suna ni naru
Nawet dziś, piaszczyste miasto czeka, aż nadejdzie noc
cicho pod księżycem, przyjęcie się zacznie
Niewybaczalnych aktów, znikających odcisków stóp
Zadyszanych, dwoje uśmiechających się ludzi
cicho pod księżycem, przyjęcie się zacznie
Niewybaczalnych aktów, znikających odcisków stóp
Zadyszanych, dwoje uśmiechających się ludzi
Radosne śpiewy głosów przechodzą przez wydmy
Bez żadnego zauważenia, one docierają daleko
Niewybaczalne akty, znikające odciski stóp
zadyszane, dwie śmiejące się osoby
Bez żadnego zauważenia, one docierają daleko
Niewybaczalne akty, znikające odciski stóp
zadyszane, dwie śmiejące się osoby
Delikatnie splecione z zamkniętymi oczami, oświetlane przez księżyc.
Ich kształty zmieniają się i rozpadają
Sen ich nęci
Delikatnie splecione z zamkniętymi oczami, oświetlane przez księżyc.
Ich kształty zmieniają się i rozpadają
Obydwoje zmienią się w piasek
Ich kształty zmieniają się i rozpadają
Sen ich nęci
Delikatnie splecione z zamkniętymi oczami, oświetlane przez księżyc.
Ich kształty zmieniają się i rozpadają
Obydwoje zmienią się w piasek
Śpiewające głosy ucichają, księżyc zaczyna blaknąć
Na piaszczystej wydmie już nie ma nikogo
Na piaszczystej wydmie już nie ma nikogo
Nawet dziś, piaszczyste miasto nie poznało miłości
Cicho pod księżycem, zaczyna się przyjęcie
Cicho pod księżycem, zaczyna się przyjęcie
Niewybaczalne zachowania, znikające ślady stóp
Zadyszane, dwie uśmiechające się osoby
Zadyszane, dwie uśmiechające się osoby
Delikatnie splecione z zamkniętymi oczami, oświetlane przez księżyc.
Ich kształty zmieniają się i rozpadają
Sen ich nęci
Delikatnie splecione z zamkniętymi oczami, oświetlane przez księżyc.
Ich kształty zmieniają się i rozpadają
obydwoje zamienią się w piasek
Ich kształty zmieniają się i rozpadają
Sen ich nęci
Delikatnie splecione z zamkniętymi oczami, oświetlane przez księżyc.
Ich kształty zmieniają się i rozpadają
obydwoje zamienią się w piasek
砂の街は今日も夜が来るのを待ち
静かに月の下宴を始める
許されぬ行為消えてゆく足の跡
息を切らし微笑む二人
静かに月の下宴を始める
許されぬ行為消えてゆく足の跡
息を切らし微笑む二人
歓喜の歌声砂丘に広がり
誰も気付くことなく遠くまで伝える
許されぬ行為消えてゆく足の跡
息を切らし微笑む二人
誰も気付くことなく遠くまで伝える
許されぬ行為消えてゆく足の跡
息を切らし微笑む二人
月に照らされ目を閉じて そっと絡まる
形を変えて崩れゆく
眠りが誘う
月に照らされ目を閉じて そっと絡まる
形を変えて崩れゆく
二人は砂になる
形を変えて崩れゆく
眠りが誘う
月に照らされ目を閉じて そっと絡まる
形を変えて崩れゆく
二人は砂になる
歌声は止絶える 月は薄れはじめ
砂丘にはもう誰も…
砂丘にはもう誰も…
砂の街は今日も恋を知ることなく
静かに月の下 宴を始める
静かに月の下 宴を始める
許されぬ行為消えてゆく足の跡
息を切らし微笑む二人
息を切らし微笑む二人
月に照らされ目を閉じて そっと絡まる
形を変えて崩れゆく
眠りが誘う
月に照らされ目を閉じて そっと絡まる
形を変えて崩れゆく
二人は砂になる
形を変えて崩れゆく
眠りが誘う
月に照らされ目を閉じて そっと絡まる
形を変えて崩れゆく
二人は砂になる
nie znam tej piosenki Laruku, choć tytuł wygląda znajomo. Chciałam ci powiedzieć o innym kawałku w wykonaniu Hyde'a który właśnie ściagnęłam, słucham i oglądam - "Piano Duet" VAMPS.
OdpowiedzUsuńA że wersje w sieci mogą być różne, link z którego korzystałam:
http://rapidshare.com/#!download|298tg2|437493448|_By_Maxcaz__VAMPS_-_PIANO_DUET.avi|102859
Fajnie HYDE wygląda, jaśniutkie włosy, w ogólę podoba mi się teledysk. I ta spokojna melodia...
Dzięki Asai :D
OdpowiedzUsuń"Dune" bardzo m isię podoba, a Vampsów chętnie sprawdzę ;) pozdrawiam!
Asai oglądałam teledysk "Piano Duet" i bardzo mi się spodobał, tylko miałam problemy z jego ściągnięciem (komp nie chce współpracować). A Hyde w tym teledysku... mniam mniam, nic więcej nie dodam :)
OdpowiedzUsuńObejrzałam "Dune". Być może popełniłam błąd, oglądając teledysk. Widok Hyde'a z długimi lokami... Szok pewnie nie, bo widziałam takie fotografię, ale jednak za bardzo lubię wizerunek Hyde'a z XXI wieku :)
OdpowiedzUsuńJa uwielbiam każdy jego wizerunek, a dlaczego? Bo w każdym ma te same oczy, piękny głos i gesty, które chłonę oczami i sercem :)
OdpowiedzUsuń